SAY NO AND GO SOCIETY

NO MORE KILLING

INTRODUCTION

SHOW DESCRIPTION

FAMILY ISSUES

WORLDWIDE AUDIENCE

NO MORE TERRORISM

NO TOLERANCE POLICY

NO MORE KILLING

SOCIAL RESPONSIBILITY

MembershiP PLEDGE

STOP LIGHT PAGE

THE NEWS SUN

ECONOMIC PROBLEM OF MAN

ECONOMIC SYSTEM

ECONOMICS SUMMARY

JESUS AND MUHAMMAD

99 aTTRIBUTES

HIJAB & AURA

 

 

It is amazing how the media and some governments try to teach that Islam teaches killing is alright when in fact this is what is said in the Qur'an which people need to know.

Al-Qur'an, 002.062 (Al-Baqara [The Cow])

English Translation

Those who believe (in the Qur'an), and those who follow the Jewish (scriptures), and the Christians and the Sabians,- any who believe in Allah and the Last Day, and work righteousness, shall have their reward with their Lord; on them shall be no fear, nor shall they grieve.
 

 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ
 

English Transliteration

 Inna alla[th]eena [a]manoo wa(a)lla[th]eena h[a]doo wa(al)nna[sa]r[a] wa(al)[ssa]bi-eena man [a]mana biAll[a]hi wa(a)lyawmi al-[a]khiri waAAamila [sa]li[h]an falahum ajruhum AAinda rabbihim wal[a] khawfun AAalayhim wal[a] hum ya[h]zanoon(a)

 

Al-Qur'an, 004.093 (An-Nisa [Women])

English Translation:

If a man kills a believer intentionally, his recompense is Hell, to abide therein (For ever): And the wrath and the curse of Allah are upon him, and a dreadful penalty is prepared for him.

 وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا
 

English Transliteration

Waman yaqtul mu/minan mutaAAammidan fajaz[a]ohu jahannamu kh[a]lidan feeh[a] wagha[d]iba All[a]hu AAalayhi walaAAanahu waaAAadda lahu AAa[tha]ban AAa{th}eem[a](n)
 

Al-Qur'an, 004.171 (An-Nisa [Women])

English Translation

O People of the Book! Commit no excesses in your religion: Nor say of Allah aught but the truth. Christ Jesus the son of Mary was (no more than) a messenger of Allah, and His Word, which He bestowed on Mary, and a spirit proceeding from Him: so believe in Allah and His messengers. Say not "Trinity" : desist: it will be better for you: for Allah is one Allah: Glory be to Him: (far exalted is He) above having a son. To Him belong all things in the heavens and on earth. And enough is Allah as a Disposer of affairs.
 


 يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلا الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلا تَقُولُوا ثَلاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلا
 

English Transliteration

 Y[a] ahla alkit[a]bi l[a] taghloo fee deenikum wal[a] taqooloo AAal[a] All[a]hi ill[a] al[h]aqqa innam[a] almasee[h]u AAees[a] ibnu maryama rasoolu All[a]hi wakalimatuhu alq[a]h[a] il[a] maryama waroo[h]un minhu fa[a]minoo bi(A)ll[a]hi warusulihi wal[a] taqooloo thal[a]thatun intahoo khayran lakum innam[a] All[a]hu il[a]hun w[ah]idun sub[ha]nahu an yakoona lahu waladun lahu m[a] fee a(l)ssam[a]w[a]ti wam[a] fee al-ar[d]i wakaf[a] bi(A)ll[a]hi wakeel[a](n)
 

Al-Qur'an, 005.032 (Al-Maeda [The Table, The Table Spread])

English Translation

On that account: We ordained for the Children of Israel that if any one slew a person - unless it be for murder or for spreading mischief in the land - it would be as if he slew the whole people: and if any one saved a life, it would be as if he saved the life of the whole people. Then although there came to them Our messengers with clear signs, yet, even after that, many of them continued to commit excesses in the land.


مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الأرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ بَعْدَ ذَلِكَ فِي الأرْضِ لَمُسْرِفُونَ
 

English Transliteration

Min ajli [tha]lika katabn[a] AAal[a] banee isr[a]-eela annahu man qatala nafsan bighayri nafsin aw fas[a]din fee al-ar[d]i fakaannam[a] qatala a(l)nn[a]sa jameeAAan waman a[h]y[a]h[a] fakaannam[a] a[h]y[a] a(l)nn[a]sa jameeAAan walaqad j[a]at-hum rusulun[a] bi(a)lbayyin[a]ti thumma inna katheeran minhum baAAda [tha]lika fee al-ar[d]i lamusrifoon(a)


Text Copied from DivineIslam's Qur'an Viewer software v2.8

Let us take a step further and understand what Prophet Muhammad (The Unlettered Prophet) (PBUH) said about killing.

The Prophet (Allah bless him and give him peace) said: "When two Muslims meet with drawn swords, both the slayer and the slain go to hell.

Someone said: "O Messenger of Allah, that is for the slayer, But why the slain?" And he replied, "Because he meant to kill the other."

The Prophet (Allah bless him and give him peace) said, "Beware of going to extremes [in religion], for those before you were only destroyed through excessiveness."

(Munawi:) Ibn Taymiya says, "His saying 'Beware of going to extremes in religion' is a general prohibition applying to all types of extremes, whether in beliefs or works"

The Prophet (Allah bless him and give him peace) said: "By Him in whose hand is my soul, none of you will enter paradise until you believe, and none of you will believe until you love each other. Shall I not tell you of something which if you do it will create love among you? Increase the custom of greeting each other with 'as'Salamu 'alaykum.'" 

 

 

Next Page          Previous Page

Contact us at

Email:: ArefKhatib@saynoandgo.com Telephone Number: 815 291-2973